【温哥华接机】甘露市+哥伦比亚冰川+班芙国家公园+基隆拿市+维多利亚+自选日游 7日游

$918.00

出发时间:   2024-05月~10 月每天出团

出发城市:  温哥华(含接机)  结束城市:  温哥华

产品天数: 7天

产品详情   费用明细    行程安排    加选项目   订购须知  相关条款

产品详情

【独家行程】打卡班芙最具拍照身价的湖泊——梦莲湖,品味湖光山色的诗情画意
【四大名湖】露易丝湖、梦莲湖、弓湖、水怪湖,一站式领略名湖风采
【冰原探险】自费乘坐巨型雪车“冰原探险号”,登上世界著名冰原遗迹哥伦比亚冰原
【魅力班芙】自费乘坐班芙硫磺山缆车,360度饱览班芙小镇和壮阔的洛几山脉
【特色酒店】入住班芙小镇市中心 Irwin’s Mountain / Red Carpet,方便购物及品尝各种美食
【美食推荐】可自费在著名的露易丝湖堡垒酒店享用午餐
【质量服务】乘坐舒适巴士出行,更有资深司导为您的旅行保驾护航

费用明细

2023-2024
房型 / 乘客 单人 双人 三人 四人
大小同价 2098.00/ 人起 1288.00/ 人起 1038.00/ 人起 918.00/ 人起
货币 CAD

以上加币计价 (另加5% GST)

基本团费包括
1. 交通:当地舒适空调旅游巴士;
2. 司导:中英双语导游服务;
3. 住宿:行程中列明酒店,标准间。

基本团费不包括
1. 加币价格不含联邦服务税5%GST;
2. 司机导游服务费(每人每天USD$12美金/CAD$15加币);
3. 全程餐饮;
4. 行程中提及活动门票;
5. 其他私人消费,如洗衣、电话、饮品、购物、收费电视等;
6. 因交通延阻、战争、政变、罢工、天气、航班取消或更改时间等不可抗力原因所导致的额外费用;
7. 任何种类的旅游保险。

网站上之行程细节与价格若有差异,以本公司最终客服报价為准,客服微信:shuixiutan

行程安排

第1天,温哥华接机

温哥华接机信息:
1. 温哥华国际机场(YVR)免费接机班次为:10:00、12:30、15:00、17:00、19:00、21:00,需在机场等候其他旅客按巴士班次送至入住酒店。
2. 温哥华国际机场(YVR)付费专车接送机:07:00-23:00间到达航班,前2位收取$100加币(不含5%GST,USD$80含税),每加1位客人收取$25加币(不含5%GST,USD$20含税),一个订单最多4人。
3. 凡中午12:15之前提取完行李并与导游汇合的客人,可+$1/人参加3小时温哥华游,请客人在机场大厅等候,12:30从机场出发。

温哥华精华游行程安排:参观煤气镇、2010冬奥火炬广场及加拿大广场,途经唐人街。
备注:
1)如果客人定团时未选择此项目,临时在机场要求参加,在有空座的情况下允许上车,并收取$25/人的费用。
4. 酒店入住时间为下午15:00,提前到达的客人可把行李寄存于前台自行安排行程。
5. 如果客人行程中包括接送机服务,请务必提供准确的航班信息,并到达指定接机地点。如因信息不准确造成接机有误,旅行社保留提供第二次服务的权利或加收接机费,按自费接机费用收取。

加拿大境内航班抵达: 3号行李带集合
国际航班抵达: 接机大厅旅客信息中心集合
邮轮码头: “五帆”酒店门口集合,免费接的时间为:11:30, 选择此上车点的客人必须参加3小时温哥华游,费用:$1/人

西雅图付费接送信息:
1. 每周三、四、五、六、日提供西雅图市区-温哥华团队酒店接站服务,价格单程$55/人,集合上车地点及时间为:13:30 西雅图太空针广场 400 Broad St, Seattle, WA 98109(此行程需与其他西雅图返回温哥华的客人拼团,抵达温哥华时间大约在晚上9点以后,介意的客人请勿选择)。
2. 西雅图机场、市区、码头往返温哥华酒店Quick Shuttle产品:代订从西雅图机场(SEA)、市区(Seattle-Washington State Convention Center)、码头(Seattle-Pier 66/91)至温哥华河石酒店(Richmond-River Rock Casino)的Quick Shuttle,并安排车辆从河石酒店接至团队酒店,此过程无缝对接,免除您出行的后顾之忧。
付费接送西雅图机场、市区、码头至温哥华石河酒店的Quick Shuttle报价:单程USD$75/人。
Quick Shuttle的车程一般在4-5小时左右,出发时间等具体信息以下单后实际票面信息为准。关于乘坐Quick Shuttle的出行提示(请点击蓝色字体查看)
*车票一经预定,不可取消或更改,也不可转让他人使用。

3. 西雅图至温哥华往返直通车包车服务:车型为7人Van,最多可坐6人;单程USD$650/车。

酒店
Hampton Inn by Hilton Vancouver-Airport 或 Accent Inn Vancouver Airport 或 Coast Vancouver Airport Hotel 或 同级
第2天, 温哥华 — 希望镇 — 基隆拿市 — 灰熊镇/鲑鱼湾
总览

早上从温哥华出发,途径风景优美的菲沙河谷,抵达史泰龙电影《第一滴血》拍摄地——淘金小镇希望镇,这是当年淘金者的必经之路。途经梅里特镇,这裹是电影侏罗纪取景地点。午餐后前往BC省水果之乡基隆拿市,参观当地著名“VQA”名贵葡萄酒酿酒厂,品尝红、白葡萄美酒及购买世界闻名的加拿大冰酒。途中经过水怪湖和变色湖,之后驱车前往维农市参观当地著名的养蜂场,品尝不同口味的天然蜂蜜或选购极品蜂皇浆。夜宿鲑鱼湾/灰熊镇。

行程安排:
温哥华 → 希望镇(30分钟)→ 梅里特镇(途经)→ 基隆拿市 → 冰酒酿酒厂(45分钟)→ 水怪湖(途经)→ 灰熊镇 / 鲑鱼湾

希望镇 Hope Town
希望镇是散步和探索的理想场所。来这里享受自然美景并尽情放松吧!

冰酒酿酒厂 Grizzli Winery
酒庄扎根于加拿大欧肯娜根地区中心。由于被群山和湖泊环绕,日照长且昼夜温差大,这里创造了独特的葡萄酒。在这里,您可以品尝红、白葡萄美酒及购买世界闻名的加拿大冰酒。

水怪湖 Okanagan Lake
也作欧垦娜根湖,位于加拿大西南部不列颠哥伦比亚省境内,地处欧肯纳根山谷中,为哥伦比亚河支流欧肯纳根河的源头湖。湖形狭长,面积351平方公里。当地土著印第安人中传说,湖中存在一种叫奥古布古的水怪。这里空气干燥,四季分明,气候及环境得天独厚,是四季皆宜的旅游胜地。

酒店
Hilltop Inn Salmon Arm;或 Comfort Inn & Suites Salmon Arm;或 Sandman Hotel Revelstoke;或 同级;
第3天, 灰熊镇/鲑鱼湾 — 班芙国家公园 — 班芙
总览

早上沿着1号公路前往落基山,途经冰河国家公园著名的罗杰斯峡谷通道。随后经优鹤国家公园进入班芙国家公园,首先前往露易丝湖城堡酒店餐厅享用丰盛午餐,之后自由漫步于被誉为“落基山蓝宝石”的露易丝湖。午餐后前去打卡晶莹剔透的梦莲湖,在湖光山色中留下美好的回忆。随后乘坐班芙硫磺山缆车,遥望雄伟壮丽的温泉城堡酒店,饱览班芙小镇和落基山脉的美景。之后前去参观著名的弓河瀑布,最后抵达班芙市区内,客人可自行前往礼品店及品尝多种不同风味美食佳肴。

行程安排:
灰熊镇/鲑鱼湾 → 冰川国家公园(途经)→ 优鹤国家公园(途经)→ 班芙国家公园 → 露易丝湖(120分钟,包含午餐时间和露易丝湖观光时间)→ 梦莲湖(30分钟)→ 班芙硫磺山缆车(60分钟)→ 弓河瀑布(15分钟)→ 班芙小镇(60分钟)

特别说明:
1. 梦莲湖开放时间为6月中旬-10月中旬;如届时该景点未开放,则此景点取消,露易丝湖的游览时间将相应增加。

冰川国家公园 Glacier National Park
冰川国家公园在加拿大英属哥伦比亚省的落基山脉上。公园因冰川和铁路博物馆出名。于1886年建立,占地约1394平方公里。冰川退缩后留下许许多多美丽的山川、湖泊和瀑布等,风景从大到小都变化万千,非常美丽。

优鹤国家公园 Yoho National Park
YOHO是印地安人的惊叹,优鹤国家公园内拔地而起的山墙和奔腾飞溅的瀑布都令人望而兴叹,公园因而获名。公园拥有加拿大最高的瀑布奇景、世界级的化石遗迹地和鬼斧神工的的天然地形景观。优鹤和班芙、贾斯珀同被联合国教科文组织列为世界遗产。

班芙国家公园 Banff National Park
班芙国家公园是加拿大的第一个国家公园和世界第三个国家公园,作为“落基山脉国家公园群”的一部分于1984年列入《世界遗产名录》。整个国家公园的面积达6,641平方千米,有谷地高山、冰原河流、森林草地,是堪称世界一流的旅游目的地。

露易丝湖 Lake Louise
位于1号公路南侧的露易丝湖是班芙国家公园内一处著名景点,它以维多利亚山为屏障,在茂密森林的包围下,山水相依,形成一幅完美的风景照,露易丝湖就像一颗明珠,超尘脱俗,因此它被誉为“落基山脉上的蓝宝石”,成为摄影师们青睐的湖泊。

梦莲湖 Moraine Lake
梦莲湖是加拿大班芙国家公园的一个冰川湖,坐落在著名的十峰谷中,湖底积满了富含矿物质的碎石,经年累月的沉积形成了变幻多姿的碧蓝色湖水,被公认为是世界上最有拍照价值的湖泊,湖面呈宝石蓝色,晶莹剔透,像是一颗璀璨的明珠。

弓河瀑布 Bow Falls
上个世纪50年代玛丽莲·梦露主演的电影《大江东去》(River of No Return)即取景于此。在影片中,性感女神玛丽莲·梦露就是在这条河边晾衣服的。自此之后,每年弓河瀑布都会吸引大批的背包客都会前来观赏。

班芙小镇 Banff Town
班芙是加拿大阿尔伯塔省班芙国家公园内的一个小镇,是加拿大最受欢迎的旅游目的地之一。它以其山区环境和温泉而闻名,是户外运动和远足、骑自行车、攀爬和滑雪的热门目的地之一。

酒店:
Irwin’s Mountain Inn / Red Carpet Inn;或 同級;
第4天,班芙小镇 — 哥伦比亚冰川 — 灰熊镇/鲑鱼湾
总览

告别班芙小镇美好的晨光,开始进入落基山国家公园群。93号冰原大道被《国家地理杂志》评为“北美漂亮的景观公路”,高山草甸、森林湖泊、雪山瀑布在这里汇聚,仿若一座可以顶礼膜拜的神庙。途经鸦爪冰川和弓湖,最后进入贾斯珀国家公园。抵达哥伦比亚冰川后,可搭乘冰原雪车行走在阿萨帕斯卡尔冰川之上,感受冰雪的温度,触摸万年冰河,留下旅行中的美好纪念。然后再到洛基山脉地标——玻璃桥,在距离地面280公尺对的高空中呼吸洛基山新鲜的空气,欣赏冰川谷的绝佳景色。夜宿灰熊镇/鲑鱼湾。

行程安排:
班芙小镇 → 乌鸦爪冰川(途经)→ 弓湖(途经)→ 哥伦比亚冰川(3小时,包含冰原雪车和冰川玻璃桥游览时间)→ 冰川国家公园(途经)→ 灰熊镇/鲑鱼湾

鸦爪冰川 Crowfoot Glacier
鸦爪冰川距离露易斯湖32公里,是冰原大道上的第一个景点,从冰原大道开车时就可以观赏到。乌鸦爪冰河上方原为一个冰原,由于冰架之间的互相作用,在山体的岩壁上留下了仿佛乌鸦爪形态的三条冰河,故得此名。不过现在因为气候原因,冰河已经有部分融化,在观赏美景的同时也提醒我们注意环境保护。

哥伦比亚冰川 Columbia Icefield
哥伦比亚冰川形成于远古时代,地处高原,靠近北极,是整个落基山十七个冰原之一。它是世界上著名的远古大冰原遗迹,也是太平洋、大西洋、北冰洋的大分水岭。哥伦比亚冰川为整个北美洲提供了洁净的水和清新的空气,影响了动植物的生态环境。

冰川国家公园 Glacier National Park
冰川国家公园在加拿大英属哥伦比亚省的落基山脉上。公园因冰川和铁路博物馆出名。于1886年建立,占地约1394平方公里。冰川退缩后留下许许多多美丽的山川、湖泊和瀑布等,风景从大到小都变化万千,非常美丽。

酒店
Comfort Inn & Suites Salmon Arm;或 Sandman Hotel Revelstoke;或 同级;

第5天,灰熊镇/鲑鱼湾 — 甘露市 — 温哥华
总览

早上出发前去参观太平洋铁路纪念公园著名的“最后一根钉”,之后前往位于欧肯那根山谷北方的花旗参的故乡甘露市,城市的名字来自印第安语“Cumcloups”,反映该市是位于汤普森河两条支流的汇合处。最后沿着景色优美的菲沙河谷公路返回温哥华,结束本次愉快的旅途。

行程安排:
灰熊镇/鲑鱼湾 → 太平洋铁路公园(20分钟)→ 甘露市花旗参工厂(45分钟)→ 风景优美的菲沙河谷 → 温哥华

最后一根钉 The Last Spike
“最后一根钉”纪念碑建于1985年,为纪念100年前加拿大横贯东西的铁路在此接轨完工而修建。当年太平洋铁路公司董事长史提夫在这里钉上最后一个具有历史意义的金子做钉子,被称为“最后一根钉”,标着这条铁路大动脉顺利竣工。纪念碑并不大,基座镶嵌着加拿大13个不同省份,捐赠的各种不同颜色的13块玉石、花岗岩,它们寓意着这条铁路的开通,就像是一条纽带,将加拿大横贯东西的各个省紧密连结在一起。

甘露市花旗参工厂 Kamloops Sunmore Ginseng Factory
北美的花旗参原来最大的产地在美国,甘露市后来才种植花旗参的。因为甘露市具备无污染的肥沃泥土、半沙漠干燥型气候等条件,这里也成为北美最大的花旗参产地,被誉为”花旗参之都”。这里有着悠久的原住民历史与文化,这里共有十七个原住民部落小区,为BC省内陆最重要的原住民小区。

酒店
Hampton Inn by Hilton Vancouver-Airport 或 Accent Inn Vancouver Airport 或 Coast Vancouver Airport Hotel 或 同级
第6天,温哥华自由行(可自费参加一日游,请在定团时选择好并支付费用,否则无法安排)
总览

客人可选择自由活动或自费参加其他一日游,请在定团的时候选择您要去的一日游(请在定团时选择好并支付费用,否则无法安排)。

行程一:温哥华市区一日游(VA1)
行程一:威士拿一日游(WS1)

备注:所有一日游需两人成团。

威士拿一日游
威士拿,又称惠斯勒,面积161.72平方公里,是世界知名的冬季滑雪胜地,曾协办2010年温哥华冬季奥运会。惠斯勒山(Whistler Mountain)和黑梳山(Blackcomb Peak)不仅是北美两大滑雪场,而且是国际级的滑雪场地。

行程安排:
温哥华 → 行驶在海天公路 → 神龙瀑布(30分钟)→ 威士拿(3小时,可自费乘坐威士拿缆车)→ 温哥华

特别说明:
1. 如威士拿观光缆车及Peak 2 Peak 缆车维修/暂停运营,我们将特别安排前往位于 Squamish 的海天缆车(Sea to Sky Gondola), 在853米高空上欣赏著名攀岩胜地酋长岩及后海湾的秀丽景色

神龙瀑布 Shannon Falls

威士拿 Whistler
威士拿为加拿大不列颠哥伦比亚省辖镇之一,是旅游度假胜地,2010年冬季奥运会和2010年冬季残奥委会期间部分赛事在此举行。有“小瑞士”之称的威士拿渡假村,是富有浓厚欧陆气氛的小镇。客人可欣赏风景,品尝特色美食并在精品店选购特色礼物。

威士拿缆车 Whistler Cable Car
乘坐观光缆车登上威士拿山脉最高点,再乘搭峰到峰吊车(Peak 2 Peak),到另一个山峰黑梳山之山顶,360度欣赏令人惊叹的大自然美景。森林、冰川、湖泊、群山峻岭尽入眼帘,一览无余。

温哥华市区一日游
温哥华拥有怡人的气候、多元的文化和高水平的生活,已连续多年被联合国人居署评为全世界最宜居的城市之一,温哥华同时也是加拿大西部主要的政治、经济、文化、旅游和交通中心,世界著名的国际大都市。

行程安排:
伊丽莎白女王公园(40分钟)→ 唐人街&煤气镇(35分钟)→ 卡皮拉诺吊桥公园(自费,45分钟)→ 加拿大广场&午餐(120分钟,可自费参加飞跃加拿大4D体验10分钟)→ 史丹利公园(45分钟)

11月1日起出发班期行程安排:
伊丽莎白女王公园(40分钟)→ 格兰维尔岛(60分钟) → 唐人街&煤气镇(35分钟)→ 卡皮拉诺吊桥公园(自费,60分钟)→ 加拿大广场&午餐(120分钟,可自费参加飞跃加拿大4D体验10分钟)→ 史丹利公园(45分钟)

伊丽莎白女王公园QueenElizabeth Park
女王公园座落在温哥华西区小山丘上,可从152公尺高处俯瞰温市的景色,又可远眺北温群山,每年春天百花吐艳,郁金香、水仙、杜鹃花,玖瑰,樱花等盛开时映照整个公园,今人心旷神怡。

格兰维尔岛 Granville Island
格兰维尔岛前身是一个工业区半岛,废弃的铁路厂房遍布街头巷尾,经过改建之后焕然一新,充满了现代艺术的气息。夏季户外还有传统的农贸市场,这里悠闲自在的气氛可以让你体验温哥华当地人随性的生活方式。

温哥华唐人街 Vancouver Chinatown
温哥华唐人街由几条街巷所组成,论面积,在北美地区,它的规模仅次于美国旧金山唐人街,是北美第二大唐人街。走进这里,各种中国元素令人有壹种置身中国的错觉。入口处还有温哥华唐人街的标志性建筑——一座为千禧年到来而建的千禧门,牌坊、琉璃瓦和石狮融合了古代和现代中国的建筑元素,牌坊背面的“继往开来”四字表述了当地华人建造千禧门的深切期盼。

煤气镇 Gas Town
煤气镇位于温哥华市中心,是温哥华的发祥地。街头巷尾的维多利亚式建筑群保留了20世纪初的模样,也不乏新潮又充满创意的店铺,有铺著圆石的街道,露天咖啡座,以及古董店、精品店和餐厅。温哥华的历史性地标-蒸汽钟正坐落于此。漫步在红砖和鹅卵石铺就的狭窄街道上,19世纪的历史气息扑面而来。

卡皮拉诺吊桥公园 Capilano Suspension Bridge Park
吊桥公园内的步行吊桥悬挂于高空,百年前由当地原住民用麻绳和厚木板建起,桥下是水流湍急的卡比兰诺河,当风掠过山谷时吊桥会摇摆发出声响,颇似人的笑声,因此也被称为”笑桥”。吊桥跨越卡比兰诺河和大片茂密森林,行走在吊桥上,不仅可以欣赏森林美景,远处的雪山与近处的河谷都尽收眼底,完全置身于大自然之中,幸运的话还可以看到河流水汽造成的绚烂彩虹。

加拿大广场 Canada Place
加拿大广场建于1986年, 作为温哥华的象征而为人熟知,是1986年温哥华万国博览会的加拿大馆。大楼顶部有五组由玻璃纤维制成的白帆,是温哥华最主要的地标之一。

飞跃加拿大FlyOverCanada
这个模拟飞行娱乐项目总共耗费了2年半的时间和1600万美元的资金。您将看到的景点包括纽芬兰的冰山和尼亚加拉大瀑布等。影院内使用20米高的半球形屏幕播放以新电子技术制造的超高清片段,效果让人叹为观止。除了让人震撼的影音外,项目还有移动座椅,会随著飞机的飞行而移动,让您可以体验到乘坐直升飞机飞遍加拿大的快感和感受到这个国家的壮美。除此之外,飞跃加拿大还利用水雾,风和香味让观众们更加融入这个飞行体验。全程带大家从加拿大的东岸横跨至西岸,观赏美到让人心醉的自然景观和城市。

史丹利公园 Stanley park
史丹利公园,因为城市与自然完美的融合而被评为是世界最佳城市公园之一。它是北美最大的城市公园亦是世界最闻名的公园之一。公园由三个大沙滩、动物园、水族馆、小小高尔夫球场、玫瑰花园、小型火车及数之不尽巨型圆腾柱组成。走进公园就如同走进了天然氧吧,公园中有遮天蔽日的浓密的森林,宽阔而平静的湖泊,河堤边能观赏到到狮门大桥和五帆广场,对岸就是北温哥华,在这里你可以将温哥华天际线一览无余。

第7天,维多利亚一日游
总览

今天上午我们将搭乘卑斯渡轮,前往卑斯省首府维多利亚市。豪华渡轮上设备完善,您可以可以一边享用美食,一边在渡轮的观景层上欣赏海峡及沿途岛屿风光。您将看到加拿大最早建立的唐人街,追寻加拿大首批华工奋斗打拼的足迹。随后游览风景如画的维多利亚内港,打卡一号公路零公里起点纪念碑。游览结束后送您返回温哥华。行程安排:

温哥华 → BC渡轮(必付项目,90分钟)→ 宝翠花园(必付项目,60分钟)→ 唐人街(途经)→ 维多利亚内港(45分钟)→ 维多利亚一号公路零公里起点(10分钟)→ BC渡轮(必付项目,90分钟)→ 温哥华

维多利亚轮渡 BC ferry
从温哥华去维多利亚,BC Ferry是主要的交通工具,船程约航行1小时30分钟; 来往温哥华维多利亚的人很多,车辆也是一起轮渡的,所以到达港口后要排30分钟的队伍乘船;轮渡为德国制造的,可容纳约400辆车,在六层的休息大厅内还有纪念品商店、餐厅、儿童游戏室、电脑室、商务区和头等座等等,设施设备非常齐全; 沿途上风景很美,不断望见小岛,还有海鸥围绕桅杆飞起,运气好还可以看到海豚,加之蓝天碧海,美不胜收。

宝翠花园 The Butchart Gardens
宝翠花园是拥有超过百年历史有名的加拿大国家历史遗址, 是一座家族花园。从1904 年开始修建,经过几代人的辛勤努力,已经成为园艺艺术领域中的一枝奇葩,是世界著名的第二大花园,每年吸引著来自世界各地的50 多万游客。3月份的时候有大片雏菊、三色紫萝兰、长春花; 4月和5月郁金香将绽放在花园的每个角落; 5月底开始玫瑰园即成为夏季游园的主角,牡丹花也争相展现姿采; 7月和8月花园每日夜间都举行烟火表演,伴随著露天舞台及音乐演奏,使每位游客尽兴而归,该花园还有珍贵的蓝罂粟哦~
维多利亚唐人街 Chinatown Victoria
维多利亚的唐人街建于1858年,是加拿大最早的唐人街,在北美仅次于美国旧金山唐人街的建立。历史最悠久的唐人街同济门、最窄的商业街-番摊里,这儿都是百多年来华侨在海外努力的见证。
维多利亚内港 Victoria Inner Harbour

内港位于维多利亚市中心,周围拥有很多古典建筑和著名的景点,是游客十分喜欢的海滨休闲胜地。沿着岸边漫步,静静地欣赏维多利亚海滨迷人的风光,十分惬意。

维多利亚一号公路零公里起点 Victoria Mile Zero Monument
横贯加拿大东西部的1号高速公路东起大西洋边纽芬兰省的圣约翰斯市,西至太平洋岸边的维多利亚港,是全世界最长的国家级高速公路,全程7821公里。在1号公路的东西起点,各有一座“零公里”标志,均为木结构。
下车地点为您的上车地点; 具体返程时间因行程,天气,交通等多种因素而不确定,回程当日可咨询导游。

建议选择晚上22:30之后离港的国际航班或21:30之后离港的加拿大境内航班。

加选项目

1.  维多利亚必付项目 Victoria Mandatory Fee
大人$73 /12岁以下 $58
2.  购买保险/Medical and Cancellation Travel Insurance
  • 已自行购买 Purchased Medical and Cancellation Travel Insurance on own accord
  • 推荐后客人拒绝 Customer declined Medical and Cancellation Travel Insurance after suggested
3. 自由行(需查位)
只可以选一个一日游
  • 威士拿 1日游 (WS1)
  • 温哥华市区 1日游(VA1)
4. BA 必付項目 BA Mandatory Fee
包含:班芙硫磺山缆车+冰原雪车+冰川玻璃桥+国家公园门票。 请在订购行程时一并预定,出团前7天内及出团期间不提供任何加订服务,且根据资源实际情况而定。
  • BA 必付項目 BA Mandatory Fee 成人$185 儿童(6-15岁)$130

 自费项目

项目名称 包含天数 价格说明 描述
露易丝湖城堡酒店午餐餐费 Chateau Lake Louise Hotel Lunch Fee 导游根据行程安排 成人:USD$70.00 / CAD$85.00;

儿童(2-11岁):USD$42.00 / CAD$50.00;

强烈建议您在报名时一并订购,并告知套餐主菜选择(主菜为牛肉或鸡肉或素食,三选一);资源预订后,出团前7天内及出团期间无法取消或更改;出团前7天内及出团期间是否可加订根据资源实际情况而定。

加币价格不含联邦服务税5%GST。

需要提前订购。

落基山4天BA系列餐费 BA Rocky Mountain 4-Day Meals 导游根据行程安排 成人:USD$142.00 / CAD$170.00;

儿童(2-11岁):USD$128.00 / CAD$153.00;

共6餐,包含:2早餐+2午餐+2晚餐。

加币价格不含联邦服务税5%GST。

需要提前订购。

BAA 必付项目 BAA Mandatory Fee 导游根据行程安排 成人:USD$155.00 / CAD$185.00;

儿童(6-15岁):USD$100.00 / CAD$120.00;

包含:班芙硫磺山缆车+冰原雪车+冰川玻璃桥+国家公园门票。

加币价格不含联邦服务税5%GST。

需要提前订购。

落基山(BA4)班芙段预定巴士前三排座位 导游根据行程安排 每人:USD$60.00 / CAD$80.00;

加币价格不含联邦服务税5%GST。需要提前订购。

维多利亚必付项目 Victoria Mandatory Fee 导游根据行程安排 成人:USD$59.00 / CAD$73.00;

老人:USD$59.00 / CAD$73.00;

儿童(12岁以下):USD$48.00 / CAD$58.00;

包含BC渡轮费用+宝翠花园门票;

加币价格不含联邦服务税5%GST。

需要提前订购。

威士拿一日游 Whistler 1 day Tour 导游根据行程安排 大小同价: CAD$78.00; 加币价格不含联邦服务税5%GST。
2人成团
需要提前订购。
温哥华市区一日游 Vancouver 1 day Tour 导游根据行程安排 大小同价: CAD $71.00; 加币价格不含联邦服务税5%GST。
2人成团
需要提前订购。

相关条款

旅游条款Conditions de voyage

1. 请于报名时自行检查所有报名信息均正确无误并符合参团要求。如因所提供的信息,包括抵离日期、航班时间、地点、参团人员身份及旅行证件等错误或不符合参团要求,所引起的相关责任及经济损失,本公司概不负责。

1. Veuillez vérifier vous-même lors de votre inscription que toutes les informations d’inscription sont correctes et répondent aux exigences de participation en groupe. Notre société n’est pas responsable de toute responsabilité ou perte économique causée par des erreurs dans les informations fournies, y compris les dates d’arrivée et de départ, les horaires de vol, les lieux, l’identité des participants et les documents de voyage, ou ne répond pas aux exigences de participation de groupe.

2. 所有旅行团、包机票旅游套餐的价格以购买日为准,价格变动恕不另行通知且不接受更改。

2. Les prix de tous les groupes de touristes et forfaits de billets d’avion sont basés sur la date d’achat. Les prix peuvent changer sans préavis et les modifications ne sont pas acceptées.

3. 旅客须于团队出发日期前90天付清全款,逾期团位自动取消,订金恕不退还。

3. Les passagers doivent payer le montant total 90 jours avant la date de départ du groupe. Les sièges de groupe en retard seront automatiquement annulés et l’acompte ne sera pas remboursé.

4. 旅客须自行负责及携带有效之旅游证件(护照)及签证,有效期以回程日起计不少于六个月。使用旅行证件或难民身份卡等其他证件可能会导致延误或被拒绝登机。我们假定预订中的所有旅客都持有有效的加拿大护照,如果不是这种情况,您需要告知我们。因此类文件不符合这些当局的要求而产生的任何罚款、罚款、付款或支出将由您自行承担。请注意以下要求:

4. Les passagers sont responsables d’être en possession de documents de voyage (passeports) et de visas valides, valables au moins six mois à compter de la date de retour. L’utilisation d’autres documents tels que des documents de voyage ou des cartes de statut de réfugié peut entraîner des retards ou un refus d’embarquement. Nous supposons que tous les voyageurs figurant sur la réservation détiennent un passeport canadien valide, si ce n’est pas le cas, vous devrez nous le faire savoir. Toutes amendes, pénalités, paiements ou dépenses encourus du fait que de tels documents ne sont pas conformes aux exigences de ces autorités seront de votre seule responsabilité. Veuillez noter les exigences suivantes :

  • 停留时间的变化可能会导致旅行所需的文件发生变化。
  • Les modifications de la durée du séjour peuvent entraîner des modifications dans les documents requis pour le voyage.
  • 向您提供的任何签证建议都基于您提供的信息的准确性。签证建议是最新的,但可能会在您预定的旅行日期之前更改。
  • Tout conseil en matière de visa qui vous est donné est basé sur l’exactitude des informations que vous fournissez. Les conseils en matière de visa sont à jour mais peuvent changer avant la date prévue de votre voyage.
  • 当旅行日期临近时,必须验证文件要求。
  • Les exigences en matière de documents doivent être vérifiées à mesure que la date du voyage approche.
  • 未能提供所需文件可能会导致承运人或相关当局拒绝登机特权,并且没有进一步的追索权或退款的可能性。
  • Le défaut de fournir les documents requis peut entraîner le refus des privilèges d’embarquement par le transporteur ou l’autorité compétente sans autre recours ni possibilité de remboursement.
  • 游轮乘客必须出示有效护照,无论其出发国家/地区的入境要求如何。
  • Les passagers des navires de croisière doivent présenter un passeport valide quelles que soient les conditions d’entrée de leur pays de départ.
  • 重新进入加拿大;非加拿大护照持有人需要提供有效的加拿大永久居留权证明、有效的加拿大签证或在签证例外限额内的出境机票证明。来自美国 (US) 以外的免签证的国家、地区的旅客,在飞往加拿大之前需要获得电子旅行证 ETA。这类旅客通过陆路或海路进入加拿大时不需要 ETA。
  • Pour rentrer au Canada ; les titulaires d’un passeport non canadien devront fournir une preuve valide de résidence permanente au Canada, un visa canadien valide ou une preuve d’un billet sortant dans la limite d’exception de visa. Les voyageurs en provenance de pays et de régions exemptés de visa en dehors des États-Unis (É.-U.) doivent obtenir une autorisation de voyage électronique (ETA) avant de prendre l’avion pour le Canada. Ces voyageurs n’ont pas besoin d’une ETA lorsqu’ils entrent au Canada par voie terrestre ou maritime.

即使有完备的旅游文件也有被第三国拒接入境的风险。

Même avec des documents de voyage complets, il existe un risque de se voir refuser l’entrée dans un pays tiers.

以上在任何情况或理由下,概与本公司无涉,引起的延误、额外交通或食宿费用皆由旅客本人负责,本公司亦不会因此而向旅客退回任何款项或作任何赔偿。

La compagnie n’a rien à voir avec les circonstances ou raisons ci-dessus. Tout retard, transport supplémentaire ou frais de nourriture et d’hébergement causés sont la responsabilité des passagers eux-mêmes. La compagnie ne remboursera aucun argent ni ne versera aucune compensation aux passagers.

  • 我们建议您向the Consular Affairs Bureau for Canadians Abroad咨询或在线查看voyage.gc.ca上的加拿大旅行者基本信息指南 以满足个人需求。
  • Nous vous recommandons de consulter le Bureau des affaires consulaires pour les Canadiens à l’étranger ou de consulter le Guide essentiel du voyageur canadien en ligne à voyage.gc.ca pour répondre à vos besoins individuels.
  • 对于某些国家/地区,需要国际健康证明和疫苗接种。在某些情况下,未能出示所需的疫苗接种文件(例如黄热病疫苗接种)可能会导致您被拒绝进入某个国家/地区。我们建议您在开始旅行前咨询当地医生、旅行医疗服务机构或专业疫苗接种诊所。您还可以在加拿大旅游局的网站https://travel.gc.ca/上获得有关您希望访问的目的地的一般健康建议。
  • Pour certains pays, des certificats sanitaires internationaux et des vaccinations sont requis. Dans certains cas, le fait de ne pas produire les documents de vaccination requis (tels que la vaccination contre la fièvre jaune) peut entraîner le refus de votre entrée dans un pays. Nous vous recommandons de consulter votre médecin local, votre service médical de voyage ou une clinique de vaccination professionnelle avant de partir en voyage. Vous pouvez également obtenir des conseils de santé généraux pour les destinations que vous souhaitez visiter sur le site Web de Tourisme Canada à https://voyage.gc.ca/.
  • 一些国家/地区要求旅客获得特殊的国际驾驶执照和/或国际保险证明。
  • Certains pays exigent que les voyageurs obtiennent un permis de conduire international spécial et/ou une preuve d’assurance internationale.
  • 对于国内航班:所有乘客必须持有政府签发的带照片的身份证件。如果没有带照片的身份证件,16 岁以下的儿童应携带身份证明。
  • Pour les vols intérieurs : tous les passagers doivent être munis d’une pièce d’identité avec photo émise par le gouvernement. Les enfants de moins de 16 ans doivent apporter une pièce d’identité s’ils n’ont pas de photo d’identité.

5. 本公司仅代理航空公司、酒店、交通工具、餐食、观光项目或其它旅游机构安排之服务,旅客如遇有财物损失、意外身亡,或因天灾人祸、机器失灵、交通延误、航班取消、失火、罢工、战争、政局不安、无法控制及政府更改条例而招致损失或产生额外费用时,旅客可按当地法律向相关机构直接交涉或追讨赔偿,概与本公司绝无关系及不须负任何责任。

5. Notre société agit uniquement en tant qu’agent pour les services organisés par les compagnies aériennes, les hôtels, les transports, les repas, les projets touristiques ou d’autres agences de voyages. En cas de perte de propriété, de décès accidentel ou en raison de catastrophes naturelles ou d’origine humaine, de panne de machine , des retards de trafic ou des annulations de vol, la compagnie. Lorsque des pertes ou des dépenses supplémentaires surviennent en raison d’incendies, de grèves, de guerres, de troubles politiques, de perte de contrôle ou de modifications gouvernementales de la réglementation, les passagers peuvent négocier directement avec les agences compétentes ou demander une indemnisation en conformément aux lois locales. L’entreprise n’a rien à voir avec et n’est pas tenue de le faire. assumer aucune responsabilité.

6. 如遇特殊情况或不可预见或无法避免的事件或非本公司所能控制的情况发生(包括但不限于如恶劣天气、罢工、证件遗失、酒店突告客满、交通延误、政治动荡、战争、恐怖袭击、疫症、旅游目的地政府/世界卫生组织发出旅游警告、意外事故等),而必须将行程、住宿或交通工具更改或取消,本公司得依照当时情况全权处理,在此情况下旅客不得藉故反对及要求赔偿,事件所引致之损失或增加费用,旅客须自行负责。

6. En cas de circonstances particulières ou d’événements ou de circonstances imprévus ou inévitables indépendants de la volonté de l’entreprise (y compris, mais sans s’y limiter, les intempéries, les grèves, la perte de documents, les hôtels remplis de manière inattendue, les retards de circulation, les troubles politiques, la guerre, les attaques terroristes) , épidémies, avertissements de voyage émis par le gouvernement de la destination touristique/Organisation mondiale de la santé, accidents, etc.), et l’itinéraire, l’hébergement ou le transport doivent être modifiés ou annulés, l’entreprise a toute discrétion pour le gérer en fonction de la situation à ce moment-là. Dans ce cas, les passagers ne sont pas autorisés à s’opposer ou à exiger une indemnisation pour quelque raison que ce soit. Les passagers sont seuls responsables de toute perte ou dépense supplémentaire causée par l’incident.

取消条款Conditions d’annulation
1. 取消及退款日期计算,将按照收到您书面通知为准。

1. La date d’annulation et de remboursement sera calculée en fonction de la réception de votre avis écrit.

2. 报名确认后,不得更改出发日期, 否则作取消论, 需要根据取消条款处理。

2. Une fois l’inscription confirmée, la date de départ ne peut plus être modifiée, sinon elle sera considérée comme une annulation et devra être traitée conformément aux conditions d’annulation.

3. 全款收取后价格不再更改。

3. Le prix ne sera pas modifié après réception du paiement intégral.

4. 取消条款(特价促销期间的退改规定请参考促销通知)

4. Conditions d’annulation (veuillez vous référer à l’avis de promotion pour les conditions d’annulation et de modification pendant la période de promotion spéciale)

A:团体出发前31天或以上,取消订位时,每位扣除$100,其余部分退还。

R : Si la réservation est annulée 31 jours ou plus avant le départ du groupe, 100 $ seront déduits par personne et le reste sera remboursé.

B.团体出发21-30天前,取消订位时,扣除全部团款的75%,其余部分退还。

B. En cas d’annulation de la réservation 21 à 30 jours avant le départ du groupe, 75 % du paiement total du groupe sera déduit et le reste sera remboursé.

C.团体出发前20天及以内,取消订位时,团费恕不退还。

C. Si la réservation est annulée 20 jours ou moins avant le départ du groupe, les frais de groupe ne seront pas remboursés.

5. 团友需按照预定出发时间提早十五分钟到达预定地点登车。

5. Les membres du groupe doivent arriver à l’endroit prévu quinze minutes avant l’heure de départ prévue pour monter à bord du bus.

6. 未在指定地点指定时间参加旅行团的乘客将被视为自动放弃整个行程。

6. Les passagers qui ne rejoignent pas le groupe à l’endroit et à l’heure désignés seront considérés comme ayant automatiquement abandonné la totalité du voyage.

7. 团队出发后,任何提前购买的门票费用,项目费用,餐费恕不退还 。

7. Après le départ de l’équipe, les frais de billets, les frais de projet et les frais de repas achetés à l’avance ne seront pas remboursés.

8. 凡从非我司购买的景点门票(如: 城市City Pass),均不适用于我司旅行团。

8. Les billets d’attraction (tels que le City Pass) achetés auprès de sociétés n’appartenant pas à nos sociétés ne sont pas applicables à nos groupes de touristes.

9. 请于出发日期前31天付清全款,逾期团位自动取消,订金恕不退还。

9. Veuillez payer la totalité du montant 31 jours avant la date de départ. Les sièges de groupe en retard seront automatiquement annulés et l’acompte ne sera pas remboursé.

10. 住宿房型按照各个酒店自身标准提供,如有特殊需求,我们会为您向酒店提出需求,但不能保证。

10. Les types de chambres d’hébergement sont proposés selon les normes propres à chaque hôtel. Si vous avez des besoins particuliers, nous en ferons la demande à l’hôtel, mais nous ne pouvons pas la garantir.

11. 参团者需自行负责及携带有效之旅游证件及签证,有效期以出发日起计不少于六个月。(如需要)

11. Les participants sont responsables d’être munis de documents de voyage et de visas valides, valables au moins six mois à compter de la date de départ. (si besoin)

12. 如遇上特殊情況,如惡劣天氣, 交通事故等,本公司保留更改或取消行程權利,團友不得異議。

12. En cas de circonstances particulières, telles que mauvaises conditions météorologiques, accidents de la route, etc., la société se réserve le droit de modifier ou d’annuler l’itinéraire, sans que les membres du groupe ne s’y opposent.

13. 在任何情况及任何地点下失窃,引致遗失金钱及物品,本公司、司机、及导游均不负任何责任,任何财物及证件等团员理应并有责任自行保管。

13. L’entreprise, le chauffeur et le guide touristique ne seront en aucun cas responsables du vol, en aucun cas et en tout lieu, entraînant une perte d’argent ou d’objets. Les membres du groupe touristique sont responsables de la conservation de tous biens, documents. , etc. eux-mêmes.

14. 旅游行程,餐厅选择,菜式安排,酒店安排均会因季节、人数等因素调整,由本公司统一安排,本公司保留改变权力,以利团体进行。团友如因个人理由不能享用某一膳食或住宿,本公司恕不做退还。

14. L’itinéraire de voyage, la sélection du restaurant, la disposition des plats et les dispositions de l’hôtel seront ajustés en fonction de facteurs tels que la saison et le nombre de personnes, et seront organisés par l’entreprise. L’entreprise se réserve le droit d’apporter des modifications pour faciliter le groupe. Si un membre du groupe ne peut pas profiter d’un certain repas ou d’un hébergement pour des raisons personnelles, l’entreprise ne procédera pas à un remboursement.

15. 强烈建议在团队出发前购买旅游保险来防护由于自身的身体或者客观原因等造成的您旅行前或者旅行期间期间自身利益的损失。

15. Il est fortement recommandé de souscrire une assurance voyage avant le départ du groupe afin de protéger vos propres intérêts des pertes causées par votre propre santé ou des raisons objectives avant ou pendant le voyage.

16. 所有旅行团,机票旅行团套餐的价格以购买当日为准,价格变动恕不更改。

16. Les prix de tous les circuits et forfaits de billets d’avion sont basés sur le jour de l’achat et ne seront pas soumis à des modifications de prix.

17. 如人数不足以成团,本公司将于出发前5天退还所付全部团费,及不会做进一步赔偿。

17. S’il n’y a pas assez de personnes pour compléter le groupe, la société remboursera la totalité des frais de visite payés 5 jours avant le départ et ne procédera à aucune indemnisation supplémentaire.

18. 本公司有权在客人付全款后的1个工作日内取消订单。

18. La société a le droit d’annuler la commande dans un délai d’un jour ouvrable après que le client ait payé l’intégralité du paiement.

***您已经阅读,理解并且同意接受以上团队旅游政策条款.

***Vous avez lu, compris et accepté les conditions de la politique de voyage de groupe ci-dessus.

Shopping Cart